return Home           1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Galaxie voie lactee histoire terriens

 

E A R T H L I N G S - T E R R I E N S


The Documentary Screenplay

Written by Shaun Monson

 

This is the screenplay for EARTHLINGS in its final form, from which the filmmakers worked. Although it is a documentary, I also consider EARTHLINGS to be something of an anthology film. As such, the movie contains footage contributed by several organizations, (including People for the Ethical Treatment of Animals, The Humane Society of the United States, Last Chance for Animals, Greenpeace, The Sea Shepherd Conservation Society, Farm Sanctuary, Stop Huntington Animal Cruelty, The Humane Farming Association, In Defense of Animals, and others).

 

C'est le scénario pour des TERRIENS sous sa forme finale, de laquelle les réalisateurs de film ont travaillé. Bien que ce soit un documentaire, je considère comme étant également des TERRIENS quelque chose d'un film d'anthologie. En tant que tels, le film contient la longueur contribuée par plusieurs organismes, (personnes y compris pour le traitement moral des animaux, la société humanitaire des Etats-Unis, dernière chance pour des animaux, Greenpeace, la société de conservation de berger de mer, sanctuaire de ferme, cruauté animale de Huntington d'arrêt, l'association cultivatrice humanitaire, à la défense des animaux, et de d'autres).

 

The film is narrated and features a soundtrack by two well-known vegans: Joaquin Phoenix and Moby.

It also contains quotes and references from renowned animal welfare authors like Tom Regan, Peter Singer, John Robbins, Hans Ruesch, Matthew Scully, Gail Eisnetz, Amy Blount Achor and Steve Best.

Along with myself, the film was also co-produced by fellow animal activists Persia White and Libra Max. Many more worthy individuals contributed as well, and they are listed in the closing credits. I am indebted to each of them for helping me bring this very heartfelt project to light. Thank you.

— Shaun Monson

Los Angeles, July 2006


Version originale: https://animale...wordpress.com/2014/03/earthlings_screenplay.pdf

 



Quels sont les rapports entre l'Homme et l'Ani­mal ?


Ce documentaire met en exergue le rapport de domination que l'Homme exerce sur l'animal. Aujourd'hui, l'Homme a chosifié l'animal, il n'est plus un être vivant, mais une chose qui est à sa disposition.

Le film Earthlings (Terriens) montre la réalité de l’exploitation animale concernant aussi bien les animaux de compagnie que les animaux utilisés à des fins alimentaires ou vestimentaires, dans les loisirs ou dans les recherches scientifiques.

 

EARTHLINGS - Terriens

Les animaux ne sont pas nos frères, ils ne sont pas nos subordonnés, ils sont d'autres nations, attrapés avec nous dans le filet de la vie et du temps. Puisque nous habitons tous la Terre, nous sommes tous considérés de terriens.

DISCLAIMER:

The images you are about to see are not isolated cases.
These are the Industry Standard for animals bred as Pets, Food, Clothing, for Entertainment and Research. Viewer discretion is advised.

Les images que vous allez voir ne sont pas des cas isolés.
Ce sont les standards industriels pour les animaux éleves pour la compagnie, la nourriture, l'habillement, le divertissement et la recherche. Certaines scènes peuvent heurter les spectateurs sensibles, la discrétion de visionneuse est conseillée.

TITLE CARD: THE THREE STAGES OF TRUTH

Les trois étapes de la vérité

1. RIDICULE

2. L'OPPOSITION VIOLENTE

3. L'ACCEPTATION

WE SEE WIDE SHOTS OF PLANET EARTH, SPINNING SILENTLY IN SPACE.

NOUS VOYONS DES COUPS LARGES (grandes images) DE LA PLANETE TERRE, TOURNANT SILENCIEUSEMENT DANS L'ESPACE.

TITLE CARD: EARTHLINGS - TERRIENS

MORE ANGLES OF THE BLUE PLANET; THE LAST ONE SHOWING CLOUD FORMATIONS THAT INDICATE A HURRICANE.

PLUS D'ANGLES DE LA PLANETE BLEUE ; LES DERNIERES NUAGES QUI INDIQUENT LA FORMATION D'UN OURAGAN.

TITLE CARD:

earth’ling n. One who inhabits of the earth.

earth'ling: n. Un qui habite dans la planète Terre.

A CROWDED NEW YORK SIDEWALK. FISH SWIMMING, DOGS PLAYING, CHILDREN IN THE PARK, BIRDS FLYING OVERHEAD.

UN TROTTOIR BONDE DE NEW YORK. NATATION DE POISSONS, LES CHIENS JOUANT, LES ENFANTS DANS LE PARC, LES OISEAUX VOLANT AU-DESSUS.

NARRATOR

Since we all inhabit the earth, all of us are considered earthlings. There is no sexism, no racism or speciesism in the term earthling.
It encompasses each and every one of us: warm or cold blooded, mammal, vertebrate or invertebrate, bird, reptile, amphibian, fish, and human alike. Humans, therefore, being not the only species on the planet, share this world with millions of other living creatures, as we all evolve here together.

Puisque nous tous habitons la terre, nous tous sommes considérés des terriens.
Il n'y a pas aucun sexisme, aucun racisme ou de spécisme dans le terme terrien. Il comprend chacun d'entre nous et nous tous : à sang chaud ou froid, mammifère, vertébré ou invertébré, oiseau, reptile, amphibien, poissons, et semblable humain. Les humains, donc, n'étant pas la seule espèce sur la planète, partagent ce monde avec des millions d'autres créatures vivantes, puisque nous tous y évoluons ici ensemble.

SHOTS OF INDUSTRIAL POLLUTION: DIRTY COAL FIRED POWER PLANTS, SMOKE STACKS BELCHING INTO THE SKY, TOXIC CHEMICALS, LAND FILLS AND GARBAGE DUMPS.

LES COUPS D’UNE POLLUTION INDUSTRIELLE : CENTRALES ÉLECTRIQUES À CHARBON SALES, LES PILES DE FUMÉE ROTANT DANS LE CIEL, PRODUITS CHIMIQUES TOXIQUES, LA TERRE REMPLIT DE DÉCHARGES D'ORDURES.

NARRATOR

However, it is the human earthling who tends to dominate the earth, often times treating other fellow earthlings and living beings as mere objects. This is what is meant by speciesism

Cependant, c'est le terrien humain qu’il à tendance à dominer la terre, et tres souvent traitant les autres collègues terriens et les êtres vivants comme des simples objets. Voila ce qu’on entend par le terme « spécisme ».

TITLE CARD: FESTIVAL OF THE BULLS, SPAIN

TITLE CARD: FESTIVAL DE TAUREAUX EN ESPAGNE

NIGHT SHOT OF A BULL TIED TO A ROPE AND LEAD THROUGH THE CITY. THRONGS OF PEOPLE PUSH AND SHOVE THE ANIMAL.

PROJECTILE DE NUIT D'UNE TAUREAU ATTACHÉE À UNE CORDE ET AU FIL PAR LA VILLE. LES FOULES DE LA POUSSÉE DE PERSONNES ET POUSSENT L'ANIMAL.

NARRATOR

By analogy with racism and sexism, the term “speciesism” is a prejudice or attitude of bias in favor of the interests of members of one’s own species and against those of members of other species. If a being suffers there can be no moral justification for refusing to take that suffering into consideration.

Par analogie avec le racisme et le sexisme, le terme « spécisme » est un préjudice ou une attitude de polarisation en faveur des intérêts des membres de ses propres espèces et contre ceux des membres d'autres espèces.
Si un être souffre il ne peut y avoir aucune justification morale pour que refuser prenne en compte cela qui souffre.

No matter what the nature of the being, the principle of equality requires that one’s suffering can be counted equally with the like suffering of any other being.

N'importe ce que la nature de l'être, le principe de l'égalité exige que sa douleur peut être comptée également avec la souffrance de semblables de tout autre être.

STILLS OF SLAVES; ADOLF HITLER; STOCK FOOTAGE OF THE KKK AND SUFFREGETTES; AND FINALLY ANIMAL ABUSE.

DISTILLATEURS DES ESCLAVES; ADOLF HITLER; LONGUEUR COURANTE DU KKK ET DU SUFFREGETTES; ET ABUS FINALEMENT ANIMAL.

NARRATOR

Racists violate the principle of equality by giving greater weight to the interests of members of their own race when their is a clash between their interests and the interests of those of another race. Sexists violate the principle of equality by favoring the interests of their own sex.

Les racistes violents le principe de l'égalité en donnant un plus grand poids aux intérêts des membres de leur propre race quand leur est un désaccord entre leurs intérêts et les intérêts de ceux d'une autre race. Les sexistes violent le principe de l'égalité en favorisant les intérêts de leur propre sexe.

Similarly, speciesists allow the interests of their own species to override the greater interests of members of other species. In each case, the pattern is identical. (1)

De même, les speciesists permettent les intérêts de leurs propres espèces pour annuler les grands intérêts de membres d'autres espèces. Dans chaque cas, le modèle est identique. (1)

ANOTHER CROWDED NEW YORK SIDEWALK; A NEW BORN BABY CRYING; BLACK & WHITE FOOTAGE OF A RIOT ...

UN AUTRE TROTTOIR BONDE DE NEW YORK ; UN NOUVEAU- NÉ UN BÉBÉ QUI PLEURE; NOIR & BLANCHE LA LONGEUR D'UNE EMEUTE ...

NARRATOR

Though among the members of the human family we recognize the moral imperative of respect (every human is a somebody, not a something), morally disrespectful treatment occurs when those who stand at the power end of a power relationship treat the less powerful as if they were mere objects.

Cependant parmi les membres de la famille humaine que nous identifions l'impératif moral du respect (chaque humain est un quelqu'un, pas une quelque chose), traitement moralement irrespectueux se produit quand ceux qui tiennent à l'extrémité de puissance d'un festin de rapport de puissance moins le puissant comme si elles étaient des simples objets.

1 Singer, Animal Liberation, p. 6-9



PHOTOGRAPHIE DES VICTIMES de VIOL

PHOTOGRAPH OF RAPE VICTIMS, ABUSED CHILDREN, NAZIS ...

PHOTOGRAPHIE DES VICTIMES de VIOL, ENFANTS MALTRAITÉS, de NAZIS …

NARRATOR

The rapist does this to the victim of rape. The child molester to the child molested. The master to the slave. In each and all such cases, humans who have power exploit those who lack it.

Le violeur fait ceci à la victime du viol. Le molester d'enfant à l'enfant molesté. Le maître au l’esclave. Dans chacun et tous tels cas, humains qui ont l'exploit de puissance ceux qui manquent de elle.

 

MONTAGE OF ANIMALS: A FACTORY FARM WORKER DROPS A CINDER BLOCK ON THE HEAD OF A DOWN PIG. FOOTAGE OF ANIMALS IN THE WILD; IN THEIR NATURAL HABITATS.

MONTAGE DES ANIMAUX : UN OUVRIER DE FERME D'USINE LAISSE TOMBER UN BLOC DE CENDRE SUR LA TÊTE VERS LE BAS D'UN PORC. LONGUEUR DES ANIMAUX DANS LE SAUVAGE ; DANS LEURS HABITATS NORMAUX.

NARRATOR

Might the same be true of how humans treat other animals, or other earthlings? Undoubtedly there are differences, since humans and animals are not the same in all respects.

But the question of sameness wears another face. Granted, these animals do not have all the desires we humans have; granted, they do not comprehend everything we humans comprehend; nevertheless, we and they do have some of the same desires and do comprehend some of the same things.

Est-ce que mêmes pourraient être vrais de la façon dont les humains traitent d'autres animaux, ou d'autres terriens ? Assurément il y a des différences, puisque les humains et les animaux ne sont pas les mêmes de tous points. Mais la question du sameness porte un autre visage. Accordé, ces animaux n'ont pas tous désirs nous des humains avoir ; accordé, ils ne comprennent pas tout que nous les humains comprennent ; néanmoins, nous et eux avons certains des mêmes désirs et comprenons certaines des mêmes choses.

The desires for food and water, shelter and companionship,
freedom of movement and avoidance of pain -- these desires are shared by nonhuman animals and human beings.
As for comprehension: like humans, many nonhuman animals understand the world in which they live and move.

Les désirs pour la nourriture et l'eau, abri et compagnie,
libre circulation et action d'éviter de douleur -- ces désirs sont partagés par les animaux non humains et les êtres humains.
Quant à la compréhension: comme des humains, beaucoup d'animaux non humains comprennent le monde en lequel ils vivent et se déplacent.

Otherwise, they could not survive.

Autrement, ils ne pourraient pas survivre.

MONTAGE CONTINUES: PENGIUNS IN THE ARCTIC, THE BIRTH OF A BABY HARP SEAL, A GORILLA NURSING HER YOUNG. THE MONTAGE CONCLUDES WITH FACTORY FARM FOOTAGE AGAIN: COWS, PIGS, ETC.

MONTAGE CONTINUE : PENGIUNS DANS L'ARCTIQUE, LA NAISSANCE D'UN PHOQUE DE HARPÉ DE BÉBÉ, DES SOINS DE GORILLE SES JEUNES. LE MONTAGE CONCLUT AVEC LA LONGUEUR DE FERME D'USINE ENCORE : VACHES, PORCS, ETC.

NARRATOR

So beneath the many differences, there is sameness. Like us, these animals embody the mystery and wonder of consciousness. Like us, they are not only in the world, they are aware of it. Like us they are the psychological centers of a life that is uniquely their own. In these fundamental respects humans stand “on all fours”, so to speak, with hogs and cows, chickens and turkeys. What these animals are due from us, how we morally ought to treat them, are questions whose answer begins with the recognition of our psychological kinship with them. (2)

Ainsi sous les nombreuses différences, il y a de sameness. Comme nous, ces animaux incarnent le mystère et la merveille de la conscience. Comme nous, ils sont non seulement dans le monde, ils se rendent compte de lui. Comme nous ils sont les centres psychologiques d'une vie qui est uniquement leurs propres. Ces à égards fondamentaux les humains se tiennent « sur tous les fours », ainsi pour parler, avec des porcs et des vaches, des poulets et des dindes. Ce qui sont directement ces animaux de nous, comment nous moralement devons les traiter, sont les questions dont la réponse commence par l'identification de notre parenté psychologique avec eux. (2)

So the following film demonstrates in five ways just how animals have come to serve mankind ... lest we forget.

Ainsi le film suivant démontre de cinq manières justes comment les animaux sont venus pour servir l'humanité… de peur que nous oubliions.

BLACK & WHITE CARD OF A SHEEP ABOVE THE FOLLOWING CAPTION:
“I WILL FEED YOU AND CLOTHE YOU”.

CARTE NOIRE ET BLANCHE D'UN MOUTON AU-DESSUS DE LA LÉGENDE SUIVANTE:
"JE VOUS NOURRIRAI ET VOUS VÊTIRAI".

SHOT OF ISAAC BASHEVIS SINGER AND THE COVER OF HIS BOOK

PROJECTILE DE CHANTEUR D'ISAAC BASHEVIS ET DE LA COUVERTURE DE SON LIVRE

Enemies: A Love Story. T

HIS IS FOLLOWED BY A SLAUGHTERHOUSE SCENE, WHEREIN A WORKER APPLIES THE CAPTIVE BOLT GUN TO THREE PIGS, WHO ALL SQUEEL AND CRUMBLE TO THE FLOOR.

SIEN EST SUIVI D'UNE SCÈNE D'ABATTOIR, OÙ UN OUVRIER APPLIQUE LE PISTOLET CAPTIF DE BOULON À TROIS PORCS, OMS TOUT LE SQUEEL ET CROUSTILLANTS AU PLANCHER.

NARRATOR

Nobel Prize winner Isaac Bashevis Singer wrote in his bestselling novel Enemies, A Love Story the following:

Le chanteur professionnel d'Isaac Bashevis de gagnant Nobel a écrit dans ses ennemis bestselling de roman, une histoire d'amour ce qui suit:

“As often as Herman had witnessed the slaughter of animals and fish, he always had the same thought: in their behavior toward creatures, all men were Nazis. The smugness with which man could do with other species as he pleased exemplified the most extreme racist theories, the principle that might is right”.

« Aussi souvent que Herman avait été témoin de l'abattage des animaux et des poissons, il a toujours eu la même pensée : dans leur comportement vers des créatures, tous les hommes étaient des nazis. Le smugness avec lequel l'homme pourrait faire avec d'autres espèces pendant qu'il satisfaisait a exemplifié les théories racistes les plus extrêmes, le principe qui pourrait est exact ».

IMAGERY AND STOCK FOOTAGE FROM THE HOLOCAUST, (AN AERIAL VIEW OF THE AUSCHWITZ CONCENTRATION CAMP) FOLLOWED BY ANOTHER AERIAL VIEW OF A FACTORY FARM, WITH COWS HUDDLED TOGETHER IN MASSES FOR AS FAR AS THE EYE CAN SEE.

LE LANGAGE FIGURÉ ET LA LONGUEUR D'ACTIONS DE L'HOLOCAUSTE, (UNE VUE AÉRIENNE DU CAMP DE CONCENTRATION D'AUSCHWITZ) SUIVI D'UNE AUTRE VUE AÉRIENNE D'UNE FERME D'USINE, AVEC DES VACHES SE SONT BLOTTIS ENSEMBLE DANS LES MASSES POUR DANS LA MESURE OÙ L'OEIL PEUT VOIR.

NARRATOR

The comparison here to the holocaust is both intentional and obvious: one group of living beings anguishes beneath the hands of another. Though some will argue the suffering of animals cannot possibly compare with that of former Jews or slaves, there is, in fact, a parallel. And for the prisoners and victims of this mass murder, their holocaust is far from over.

La comparaison ici à l'holocauste est intentionnelle et évidente : un groupe d'angoisses vivantes d'êtres sous les mains des autres. Bien que certains discutent la douleur des animaux ne peuvent pas probablement rivaliser avec cela d'anciens juifs ou les esclaves, il y a, en fait, un parallèle. Et pour les prisonniers et les victimes de ce meurtre de masse, leur holocauste est loin d'excédent.

MONTAGE: CONTINUOUS ---- ANIMALS IN THE WILD, (LAND AND SEA).

MONTAGE : CONTINU ---- ANIMAUX DANS LE SAUVAGE, (TERRE ET MER).

NARRATOR

In his book The Outermost House author Henry Beston wrote,

En son livre « The Outermost House » d'auteur Henry Beston a écrit,

“We need another and a wiser and perhaps a more mystical concept of animals. Remote from universal nature, and living by complicated artifice, man in civilization surveys the creatures through the glass of his knowledge and sees thereby a feather magnified and the whole image in distortion.
We patronize them for their incompleteness, for their tragic fate of having taken form so far below ourselves. And therein we err, and greatly err.
For the animal shall not be measured by man. In a world older and more complete than ours they move finished and complete, gifted with extensions of the senses we have lost or never attained, living by voices we shall never hear.
They are not brethren; they are not underlings; they are other nations, caught with ourselves in the net of life and time, fellow prisoners of the splendor and travail of the earth”.

« Nous avons besoin des autres et d'un concept plus sage et peut-être plus mystique des animaux. L'éloigné de la nature universelle, et la vie à côté de l'artifice compliqué, homme dans la civilisation examine les créatures par le verre de sa connaissance et voit de ce fait une plume magnifiée et l'image entière dans la déformation.
Nous le patronnons pour leur imperfection, pour leur destin tragique de avoir pris la forme jusqu'ici au-dessous de nous-mêmes. Et là-dedans nous errons, et errons considérablement.
L'animal ne sera pas mesuré par l'homme. Un monde plus ancien et plus complet que le nôtre ils se déplacent fini et complet, doué avec des prolongements des sens que nous avons perdus ou non jamais atteint, vivant à côté des voix nous n'entendrons jamais.
Ils ne sont pas des frères ; ils ne sont pas des subordonnés ; ils sont d'autres nations, attrapées avec nous-mêmes dans le filet de la vie et du temps, les prisonniers de camarade du splendor et le travail de la terre ».

2 Tom Regan, “The Burden of Complicity”.
Preface to Dead Meat by Sue Coe, p. 1-2 (Four Walls Eight Windows, 1995).



ANIMAUX DE COMPAGNIE ET ENFANTS

TITLE CARD: PART ONE: PETS

HOME MOVIE FOOTAGE: PETS AND CHILDREN, BOSTON TERRIERS, ETC.

LONGUEUR DE FILM À LA MAISON : ANIMAUX DE COMPAGNIE ET ENFANTS, TERRIERS DE BOSTON ETC.

NARRATOR

For most of us, our relationship with animals involves the owning of a pet or two. So where do our pets come from ?
Of course, one of the most obvious ways animals serve man is as companions.

Pour la plupart d'entre nous, notre rapport avec des animaux implique la possession d'un animal de compagnie ou deux. Ainsi d'où nos animaux de compagnie viennent-ils ?
Naturellement, un de l'homme de service d'animaux de manières le plus évident est comme compagnons.

TITLE CARD: BREEDERS SÉLECTIONNEURS

NARRATOR

For these pets it starts with a breeder, though not all breeders are considered professional. In fact, in this profession, just about anyone and everyone can be a breeder.

Pour ces animaux de compagnie il commence par un sélectionneur, bien que non tous les sélectionneurs soient considérés professionnels. En fait, dans cette profession, juste au sujet de n'importe qui et de chacun peut être un sélectionneur.

TITLE CARD: PET STORES AND PUPPY MILLS

CARTE DE TITRE: MOULINS DE MAGASINS ET DE CHIOT D'ANIMAL DE COMPAGNI

HIDDEN FOOTAGE FROM PUPPY MILLS.
WE SEE DOGS IN VARIOUS STATES OF PHYSICAL AND EMOTIONAL DECAY.
ONE DOG CIRCLES HIS KENNEL ENDLESSLY; ANOTHER’S EYES ARE SWOLLEN, ETC.

LONGUEUR CACHÉE DES MOULINS DE CHIOT.
NOUS VOYONS DES CHIENS DANS DIVERS ÉTATS D'AFFAIBLISSEMENT PHYSIQUE ET ÉMOTIF.
UN CHIEN ENTOURE SON CHENIL SANS FIN; DES YEUX D'UNE AUTRE PERSONNE SONT GONFLÉS, ETC.

NARRATOR

For pet stores, most of their animals are acquired from puppy mills, even if they may not know it. Puppy mills are low-budget commercial enterprises that breed dogs for sale to pet shops and other buyers. They are often backyard operations that expose animals to filthy, overcrowded conditions with no veterinary care or socialization.

Pour des magasins d'animal de compagnie, la plupart de leurs animaux sont acquises des moulins de chiot, même si elles peuvent ne pas le savoir. Les moulins de chiot sont des entreprises commerciales de bas-budget qui multiplient des chiens à vendre aux magasins de bêtes et à d'autres acheteurs. Ils sont souvent des opérations de arrière-cour qui exposent des animaux à dégoûtant, des conditions surchargées sans le soin vétérinaire ou socialisation.

Dogs from puppy mills often exhibit physical and psychological problems as they grow up. (3)

Les chiens des moulins de chiot montrent souvent des problèmes physiques et psychologiques pendant qu'ils grandissent (3)

TITLE CARD: STRAYS BÊTES PERDUE

SUPER 8MM FOOTAGE OF ANIMAL CONTROL OFFICERS [ACO] IN L.A. COUNTY.
WE SEE ACOs ROUNDING UP STRAYS IN THE STREET,
AS WELL AS NUMEROUS UNWANTED ANIMALS AT THE SHELTER(S).

LONGUEUR SUPERBE de 8MM Des DIRIGEANTS ANIMAUX de COMMANDE [ACO] DANS le COMTÉ de L.A.
NOUS VOYONS ACOs ARRONDIR VERS LE HAUT des BÊTES PERDUES DANS la RUE, AUSSI BIEN QUE de NOMBREUX ANIMAUX NON DÉSIRÉS aux ABRIS.

NARRATOR

Strays, if they are lucky, will be picked up and taken to a shelter or pound, where they can only hope to find a new home again. An estimated 25 million animals become homeless every year.
And as many as 27% of purebred dogs are among the homeless.

Des bêtes perdues, si elles sont chanceuses, seront prises et prises à un abri ou à une livre, où elles peuvent seulement espérer trouver une nouvelle maison encore. 25 millions d'animaux environ deviennent sans foyer chaque année.
Et autant d'en tant que 27% de chiens de race être parmi le sans-abri.

Of these 25 million homeless animals, an average of 9 million die on the streets from disease, starvation, exposure, injury, or some other hazard of street life.

De ces 25 millions d'animaux sans foyer, d'une moyenne de 9 millions de matrice sur les rues de la maladie, de la famine, de l'exposition, des dommages, ou d'un autre risque de la vie de rue.

Many others are strays, some of whom were presumably dumped in the streets by their caretakers.

Beaucoup d'autres sont les bêtes perdues, certaines de qui ont été vraisemblablement vidés dans les rues par leurs gardiens.

4 The remaining 16 million die in pounds or shelters that have no room for them and are forced to kill them.

4 16 millions de matrice restante en livres ou abris qui n'ont aucune pièce pour eux et sont forcés de les tuer.

Sadly, on top of all this, almost 50% of the animals brought to shelters are turned in by their caretakers.

Tristement, sur le tout ceci, presque 50% des animaux apportés aux abris sont tournés dedans par leurs gardiens.

Many people claim they don’t visit shelters because it’s depressing for them.

Réclamation de beaucoup de gens elles ne visitent pas des abris parce qu'elle enfonce pour eux.

But the reason animals are crowded into such dreary places as these, is because of people’s refusal to spay or neuter their pets.

Mais les animaux de raison sont serrés dans des endroits mornes tels que ces derniers, sont en raison du refus des personnes à spay ou changent leurs animaux de compagnie.

Several pet owners feel, particularly men for some reason, that neutering a pet emasculates the owner somehow … or they may just want their children to someday experience the “miracle of life,” so to speak.

Plusieurs l'animal de compagnie que les propriétaires se sentent, en particulier des hommes pour quelque raison, cela changeant un animal de compagnie émascule le propriétaire de façon ou d'autre… ou ils peuvent juste vouloir que leurs enfants éprouvent un jour le « miracle de la vie, » ainsi pour parler.

In either case, pet owners like these unknowingly take part in the euthanasia of over 60,000 animals per day.

À l'un ou l'autre cas, les propriétaires d'animal de compagnie comme ces derniers participent unknowingly à l'euthanasie de plus de 60.000 animaux par jour.

TITLE CARD: EUTHANASIA

FOOTAGE OF ANIMALS BEING EUTHANIZED IN SHELTERS AND PILED INTO DUMPSTERS.>

LONGUEUR DES ANIMAUX ÉTANT EUTHANASIE DANS LES ABRIS ET EMPILÉS DANS DES DÉCHARGES.

NARRATOR

Euthanasia, generally defined as the act of killing painlessly for reasons of mercy, is usually administered by an injection in the leg for dogs, and sometimes in the stomach for cats. It is a quick and painless procedure for the animals, and by far the most humane, but not always the most affordable.

Euthanasia, généralement défini comme acte de tuer sans douleur pour des raisons de pitié, est habituellement administré par une injection dans la jambe pour des chiens, et parfois dans l'estomac pour des chats. C'est un procédé rapide et indolore pour les animaux, et de loin le plus humanitaire, mais pas toujours le plus accessible.

Due to the increase of euthanasia in shelters, and the growing, constant, demand for drugs like Euthasol, some shelters with budget constraints are forced to use gas chambers instead.

En raison de l'augmentation de l'euthanasie des abris, et de la croissance, la constante, demande des drogues aimer Euthasol, quelques abris avec des contraintes de budget sont forcés d'employer des chambres de gaz à la place.

3 Amy Blount Achor, Animal Rights, p. 418 4 Ibid, p. 35-36



CATS AND DOGS LOADED INTO CHAMBERS AND GASSED

TITLE CARD: GAS CHAMBERS

FOOTAGE OF CATS AND DOGS LOADED INTO CHAMBERS AND GASSED.

LA LONGUEUR DES CHATS ET DES CHIENS IVRE CHARGÉS DANS DES CHAMBRES A GAZ

NARRATOR

In a gas chamber, animals are packed very tightly and can take as long as 20 minutes to die. It is, by far, less merciful, more traumatic and painful. But the procedure is less expensive.

Dans une chambre de gaz, des animaux sont emballés très étroitement et peuvent prendre tant que 20 minutes à mourir. Elle est, de loin, moins compatissante, plus traumatique et douloureux. Mais le procédé est moins cher.

CONTINUED FOOTAGE OF DOMESTIC PETS BEING GASSED, POISONED, SHOT, AND IN ONE CASE, THROWN INTO THE TRASH COMPACTOR OF A GARBAGE TRUCK.

LONGUEUR CONTINUE DES ANIMAUX DE COMPAGNIE DOMESTIQUES ÉTANT IVRES, EMPOISONNÉ, TIRÉ, ET DANS UNE CAISSE, JETÉE DANS LE COMPACTEUR DE DÉTRITUS D'UN CAMION D'ORDURES.

NARRATOR

Perhaps some of the tough questions we should ask ourselves about animals that we keep as companions are:

Peut-être certaines des questions dures nous devrions nous interroger au sujet des animaux que nous gardons pendant que les compagnons sont :

Can we keep animals as companions and still address their needs ?
Is our keeping companion animals in their best interest, or are we exploiting them ?
The answers to these questions may lie in the attitudes of the human caretakers and their abilities to provide suitable environments for companion animals.

Est-ce que nous pouvons satisfaisons toujours garder des animaux comme des compagnons et leurs besoins ?
Nos animaux garder de compagnon est-il dans leur meilleur intérêt, ou les exploitons-nous ?
Les réponses à ces questions peuvent se situer dans les attitudes des gardiens humains et de leurs capacités de fournir les environnements appropriés pour des animaux de compagnon.

5 Most human beings are speciesists. This film shows that ordinary human beings (not a few exceptionally cruel or heartless humans, but the overwhelming majority of people), take an active part in, acquiesce in, and allow their taxes to pay for practices that require the sacrifice of the most important interests of members of other species, in order to promote the most trivial interests of our own species.6 The hope for the animals of tomorrow is to be found in a Human Culture which learns to feel beyond itself. We must learn empathy, we must learn to see into the eyes of an animal and feel that their life has value because they are alive. 7

5 êtres humains sont des speciesists. Ce film prouve que les êtres humains ordinaires (non quelques humains particulièrement cruels ou sans coeur, mais la majorité accablante de personnes), prennent une partie active dedans, approuvent dedans, et permettent à leurs impôts de payer les pratiques qui exigent le sacrifice d'intérêts les plus importants des membres d'autres espèces, afin de favoriser les intérêts les plus insignifiants de notre propre species.
6 que l'espoir pour les animaux du demain doit pour être trouvé dans une culture humaine ce qui apprend à se sentir au delà de lui-même. Nous devons apprendre l'empathie, nous devons apprendre à voir dans les yeux d'un animal et à estimer que leur vie a la valeur parce qu'ils sont alive.7

TITLE CARD: PART TWO: FOOD

PARTIE DEUX : NOURRITURE

5 Ibid, p. 33-34 6 Singer, Animal Liberation, p. 9

7 Kenneth White, Dep. Director, San Francisco Department of Animal Care & Control, Animal’s Voice Magazine

A WORKER SHOTS A PIG WITH A CAPTIVE BOLT GUN, BUT MISSES. WE HEAR HIM SING : ”Oh, I missed. I missed you, honey. But I’ll get you again!” HE FIRES ONCE MORE AND THE PIG GOES INTO ONVULSIONS . THE WORKER SAYS: “I got you! Good boy!” THEN HE SHOTS THE OTHER PIGS. MORE SLAUGHTERHOUSE FOOTAGE: COWS, PIGS, CHICKENS, TURKEYS, ETC. FOOTAGE OF MEAT IN GROCERY STORES.

PROJECTILES D'UN OUVRIER UN PORC AVEC UN PISTOLET CAPTIF DE BOULON, MAIS DES MLLES. NOUS L'ENTENDONS CHANTER : Le « OH, j'ai manqué. Je me suis ennuyé de toi, miel. Mais je vous obtiendrai encore ! » IL MET LE FEU UNE FOIS DE PLUS ET LE PORC ENTRE DANS ONVULSIONS. L'OUVRIER DIT : « Je vous ai obtenu ! Bon garçon ! » PUIS IL PROJECTILES LES AUTRES PORCS.

PLUS DE LONGUEUR D'ABATTOIR : VACHES, PORCS, POULETS, DINDES, LONGUEUR ETC. DE VIANDE DANS DES MAGASINS D'ÉPICERIE.

NARRATOR

What happens in slaughterhouses is a variation on the theme of the exploitation of the weak by the strong.

More than ten thousand times a minute, in excess of six billion times a year, just in the United States, life is literally drained from so-called “food animals”.

Ce qui se produit dans les abattoirs est une variation sur le thème de l'exploitation du faible par le fort. Plus de dix mille fois une minute, au-dessus de six milliards fois une année, juste aux Etats-Unis, la vie sont de rétendus " animaux de nourriture " littéralement écoulés.

Having the greater power, humans decide when these animals will die, where they will die, and how they will die.

En ayant la puissance plus grande, humains décider quand ces animaux mourront, où ils mourront, et comment ils mourront.

The interests of these animals themselves play no role whatsoever in the determination of their fate.8 Killing an animal is, in itself, a troubling act. It has been said that if we had to kill our own meat, we would all be vegetarians.

Les intérêts de ces animaux eux-mêmes ne jouent aucun rôle que quelque dans la détermination de leur fate. 8 tuer un animal soit, en soi, un acte préoccupant. On lui a dit que si nous devions tuer notre propre viande, nous serions tous des végétariens.

Certainly very few people ever visit a slaughterhouse, and films of slaughterhouse operations are not popular on television.

Certainement très peu de gens visitent jamais un abattoir, et les films des opérations d'abattoir ne sont pas populaires à la télévision.

People might hope that the meat they buy came from an animal who died without pain, but they don’t really want to know about it.

Les gens pourraient espérer que la viande qu'ils achètent est venue d'un animal qui est mort sans douleur, mais ils ne veulent pas vraiment savoir elle.

Yet those who, by their purchases, require animals to be killed, do not deserve to be shielded from this or any other aspect of the production of the meat they buy. 9 So where does our food come from ? For those of us living on a meat diet, the process these animals undergo is as follows.

Est-ce que pourtant ceux qui, par leurs achats, exigent des animaux d'être tués, ne méritent pas d'être protégés de ceci ou un autre aspect de la production de la viande ils buy. 9 ainsi d'où fait notre nourriture viennent ? Pour ceux de nous vivant à un régime de viande, le processus que ces animaux subissent est comme suit.

TITLE CARD: BRANDING STIGMATISER

A COW’S HEAD IS FASTENED BETWEEN WOODEN SLATS WITH A NOSE RING. A HOT IRON IS PRESSED AGAINST THE POOR ANIMAL’S CHEEK.

LA TÊTE D'UNE VACHE EST ATTACHÉE ENTRE LES LAMELLES EN BOIS AVEC UN ANNEAU DE NEZ. UN FER CHAUD EST SERRÉ CONTRE DU PAUVRE LA JOUE ANIMAL.

NARRATOR

For beef, the animals are all branded … in this instance, on the face.

Pour le boeuf, les animaux sont tous … marqué dans ce cas, sur le visage.

8 Tom Regan, “The Burden of Complicity.” Preface to Dead Meat by Sue Coe, p. 2
(Four Walls Eight Windows, 1995). 9 Peter Singer, Animal Liberation, p. 150



LE TRANSPORT DES VACHES DANS DES CAMIONS

TITLE CARD: DEHORNING

THE BRANDED COW IS NOW CHAINED THROUGH ANOTHER FENCE. BOLT CUTTERS ARE USED TO PINCH OF HIS HORNS. BLOOD SQUIRTS. THE ANIMAL THROWS HIS HEAD BACK BUT CAN’T MOVE.

LA VACHE MARQUÉE EST MAINTENANT ENCHAÎNÉE PAR UNE AUTRE BARRIÈRE. DES COUPEURS DE BOULON SONT UTILISÉS AU PINCEMENT DE SES KLAXONS. LE SANG INJECTE. L'ANIMAL JETTE SON DOS DE TÊTE MAIS NE PEUT PAS SE DÉPLACER.





© 2009 - 2012   Parti Pour Les Animaux - Pays : France | All GNU  CopyLeft WebSite  |  Last Updated : Juin 10, 2012   |  Page Editor: A. Ara  | SiteMap
Cet emplacement web non-commercial, et totalement libre & indépendant de tout les parti politique ou d'organisme officiel de toute nature.
Nous réflexions sont exclusivement l'avis de personnes qui rejettent le massacre que la société fait aux animaux pour tout motif.